Dnes ráno jsem spatřil květinu a myslel jsem si, že je to ta nejkrásnější věc, kterou jsem kdy spatřil dokud jsem nespatřil tebe.
Мислио сам да је цвет који сам јутрос видео нешто најлепше на свету, док нисам угледао тебе.
Pane Tylere, když vaše žena dnes ráno omdlela, byla mladou ženou.
G. Tyler, kad se vaša žena onesvijestila ovog jutra, bila je mlada žena.
Copak ti tatínek říkal dnes ráno?
Šta ti je tata jutros rekao?
Přišel jsem oznámit, že přichází král Mufasa, takže si dobře rozmysli, proč jsi dnes ráno nebyl na obřadu.
Došao sam najaviti dolazak kralja Mufase pa bi bilo pametno da smisliš dobar izgovor zašto si propustio jutrošnju sveæanost.
Vlastně jsem hledala synonymum a dnes ráno jsem ho našla, rozhodla jsem se používat "cvok".
U stvari, jutros sam gledala u reènik, i odabrala "ludakinja".
Dnes ráno přijal president Truman bezpodmínečnou kapitulaci Japonska.
Jutros, predsednik Truman je primio zahtev za predaju od Japanaca.
Říká, že strážní odešli dnes ráno.
Kaže da su stražari jutros otišli.
Mluvila jsem dnes ráno s milým mužem, komisařem Griesmanem.
Jutros sam razgovarala sa komesarom Grismanom iz Europola.
Byl jsem se dnes ráno podívat za Maggie, musels být někde jinde.
Bio sam kod Maggie jutros, bio si negde drugde.
Dnes ráno se nehlásil do služby.
Jutros se nije javio na dužnost.
Dnes ráno umístil profesor Moody Pohár tří kouzelníků hluboko do bludiště.
Jutros je prof. Moody stavio pehar duboko u labirint.
Dnes ráno jsem šel za radou a řekl jim, že odcházím do důchodu.
Otišao sam k odboru i rekao da se povlaèim.
americký konzulát v Nice utrpěl dnes ráno při bombovém útoku rozsáhle škody.
Amerièki konzulat u Nici je pretrpio veliku štetu u bombaškom napadu ranije danas.
Vaše žena měla dnes ráno incident.
Tvoja žena je imala nesreæu ranije danas.
Dnes ráno jsem provedl sekvenci cviků, které... které na této planetě dokáže jen deset lidí.
Napravili smo nekoliko tajnih poza jutros, koje samo deset ljudi na svijetu može izvesti.
Vaše životní cesta... měla dnes ráno být upravena.
Твој пут кроз свет овога јутра је требао да буде прилагођен.
Dnes ráno jsem mluvil s pár přáteli z Monroe Country... řekl jsem jim něco, co už mě mnoho z vás jistě slyšelo říci, ale stále to opakuji.
Разговарао сам са неким нашим пријатељима у Монро округу јутрос и знате, рекао сам им нешто за шта мислим да да је вас много то чуло и раније, и да се то стално понавља.
Brocka jsem viděl naposledy včera večer a dnes ráno jsem přendal tu cigaretu do nového balíčku.
Brocka sam poslednji put video sinoæ, a jutros sam tu cigaretu prebacio u novu paklu.
FBI dnes ráno potvrdila zvěsti, že doktor Albert Hirsch zemřel ve washingtonském hotelu na zástavu srdce.
ФБИ је јутрос потврдио извештаје да је др Алберт Хирш умро јутрос због застоја срца у хотелу, у Вашингтону.
Ne, mám toho dnes ráno moc.
Ne, imam puno obaveza ovo jutro.
Dnes ráno jsem zlomil už tři špice.
Tri preèke su mi pukle od jutros.
Já řeknu tobě, za co jsem se dnes ráno v septu modlila.
Ја ћу вама рећи за шта сам се ја молила јутрос.
Má matka mi je dnes ráno svěřila.
Majka mi ih je poverila jutros.
Modlil jsem se, aby nám dnes ráno Sparťané přišli na pomoc.
Molio sam se da Spartanci doðu i pomognu nam ovog jutra.
Dnes ráno, těsně před úsvitem, byla v Paříži zaznamenána prudká vlna energie.
Јутрос, пред само свитање, огроман талас енергије је детектован у Паризу.
Britský velvyslanec dnes ráno v Berlíně předal německé vládě definitivní zprávu, v níž stojí, že pokud neodpoví do 11:00, pak mezi námi bude vyhlášen válečný stav.
Jutros je britanski ambasador u Berlinu, nemaèkoj vladi predao ultimatum, u kome se navodi ako nam ne odgovore do 11 èasova, da æe izmeðu nas biti proglašeno ratno stanje.
Dnes ráno nám to oznámila jeho matka.
Njegova majka je jutro poslala poruku.
Víš, dnes ráno jsem seděla ve vlaku, který projížděl městem, které by neexistovalo, kdybys nebyl.
Da li znaš, jutros... sam bila u vozu koji je prolazio kroz grad koji ne bi postojao, da nije bilo tebe.
Dnes ráno jsem zjistila, že už nestřílím slepýma.
Jutros sam saznao da više ne pucam u prazno.
Díky ní se malému Nathanovi dnes ráno daří dobře.
Захваљујући њој, беба Нејтан је успешан.
Váš rukopis byl dnes ráno doručený panem Thomasem Sharpem, ale nechtěla jsem vás tak brzy budit.
Sir Thomas Sharpe je jutros donio vaš rukopis, no nije htio da vas rano probudim.
Když ses dnes ráno probudila, vstala jsem a vzala si tě k sobě do postele.
Кад си се пробудила јутрос, устала сам и донела те назад у кревет са собом.
A co dnes ráno čeká tebe, drahá?
А шта то доноси твоје јутро, драга?
Franka DeGraafa našli dnes ráno v jeho bytě mrtvého.
Frenk Degraf pronaðen mrtav jutros u svom domu.
Dnes ráno, gentleman, který zahájil tuto konferenci, položil hůl na podlahu a řekl: "Dokážeme si -- dokážete si představit město, které není nekolonizované?"
Jutros je gospodin koji je otvorio ovu konferenciju stavio štap na pod i rekao: "Možemo li - možete li da zamislite grad koji nije neokolonijalan?"
Tím myslím - "Proboha, dnes ráno vypadáš příšerně."
nije ono što mi želimo. "O bože, izgledaš ružno ovoga jutra."
Dnes ráno se nacházíme ve Vancouveru, roku 2015.
Ovo je jutro u Vankuveru u godini 2015.
(Smích) Dnes ráno jsem viděl jeden Aston Martin. Musel jsem ho vzpomenout
(Smeh) Video sam Aston Martin jutros. Morao sam da ga pomenem.
0.59058880805969s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?